Wednesday, January 17, 2018 9:43:46 PM
Zilqad dua

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful.

وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي ٱلارْضِ

wa m¡ min d¡bbatin f¢ al-ar¤i

And there is no animal in the earth

إِلاَّ عَلَىٰ ٱللَّهِ رِزْقُهَا

ill¡ `al¡ all¡hi rizquh¡

but on Allah is the sustenance of it,

وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا

wa ya`lamu mustaqarrah¡ wa mustawda`ah¡

and He knows its resting place and its depository.

كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

kullun f¢ kit¡bin mub¢nin

All (things) are in a manifest book.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful;

وَإِنْ يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ

wa in yamsaska all¡hu bi¤urrin fal¡ k¡shifa lah£ ill¡ huwa

And if Allah should afflict you with harm, then there is none to remove it but He;

وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَادَّ لِفَضْلِهِ

wa in yuridka bikhayrin fal¡ r¡dda lifa¤lih¢

and if He intends good to you there is none to repel His grace;

يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ

yu¥¢bu bih¢ man yash¡'u min `ib¡dih¢

He brings it to whom He pleases of His servants;

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

wa huwa alghaf£ru alrra¦¢mu

and He is the Forgiving, the Merciful.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful;

سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً

sayaj`alu all¡hu ba`da `usrin yusran

Allah brings about ease after difficulty.

مَا شَاءَ ٱللَّهُ

m¡ sh¡'a all¡hu

Only that which Allah will shall come to pass.

لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

l¡ quwwata ill¡ bill¡hi

There is no power save in Allah.

حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ

¦asbun¡ all¡hu wa ni`ma alwak¢lu

Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.

وَافَوِّضُ امْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

wa ufawwi¤u amr¢ il¡ all¡hi

And I entrust my affair to Allah.

إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌ بِٱلْعِبَادِ

inna all¡ha ba¥¢run bil`ib¡di

Surely, Allah sees the servants.

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ

l¡ il¡ha ill¡ anta sub¦¡naka

There is no god but You. All glory be to You.

إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ

inn¢ kuntu min al¨¨¡lim¢na

Verily, I have been a wrongdoer.

رَبِّ إِنِّي لِمَا انْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ

rabbi inn¢ lim¡ anzalta ilayya min khayrin faq¢run

O Lord, surely I stand in need of whatever good You may send down to me.

رَبِّ لاَ تَذَرْنِي فَرْداً وَانْتَ خَيْرُ ٱلْوَارِثِينَ

rabbi l¡ tadharn¢ fardan wa anta khayru alw¡rith¢na

O my Lord, leave me not alone; and You are the best of inheritors.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful.

وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي ٱلارْضِ

wa m¡ min d¡bbatin f¢ al-ar¤i

And there is no animal in the earth

إِلاَّ عَلَىٰ ٱللَّهِ رِزْقُهَا

ill¡ `al¡ all¡hi rizquh¡

but on Allah is the sustenance of it,

وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا

wa ya`lamu mustaqarrah¡ wa mustawda`ah¡

and He knows its resting place and its depository.

كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ

kullun f¢ kit¡bin mub¢nin

All (things) are in a manifest book.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful;

وَإِنْ يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ

wa in yamsaska all¡hu bi¤urrin fal¡ k¡shifa lah£ ill¡huwa

And if Allah should afflict you with harm, then there is none to remove it but He;

وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَادَّ لِفَضْلِهِ

wa in yuridka bikhayrin fal¡ r¡dda lifa¤lih¢

and if He intends good to you there is none to repel His grace;

يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ

yu¥¢bu bih¢ man yash¡'u min `ib¡dih¢

He brings it to whom He pleases of His servants;

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

wa huwa alghaf£ru alrra¦¢mu

and He is the Forgiving, the Merciful.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all¡hi alrra¦m¡ni alrra¦¢mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful;

سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً

sayaj`alu all¡hu ba`da `usrin yusran

Allah brings about ease after difficulty.

مَا شَاءَ ٱللَّهُ

m¡ sh¡'a all¡hu

Only that which Allah will shall come to pass.

لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

l¡ quwwata ill¡ bill¡hi

There is no power save in Allah.

حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ

¦asbun¡ all¡hu wa ni`ma alwak¢lu

Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector.

وَافَوِّضُ امْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ

wa ufawwi¤u amr¢ il¡ all¡hi

And I entrust my affair to Allah.

إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌ بِٱلْعِبَادِ

inna all¡ha ba¥¢run bil`ib¡di

Surely, Allah sees the servants.

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ

l¡ il¡ha ill¡ anta sub¦¡naka

There is no god but You. All glory be to You.

إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ

inn¢ kuntu min al¨¨¡lim¢na

Verily, I have been a wrongdoer.

رَبِّ إِنِّي لِمَا انْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ

rabbi inn¢ lim¡ anzalta ilayya min khayrin faq¢run

O Lord, surely I stand in need of whatever good You may send down to me.

رَبِّ لاَ تَذَرْنِي فَرْداً وَانْتَ خَيْرُ ٱلْوَارِثِينَ

rabbi l¡ tadharn¢ fardan wa anta khayru alw¡rith¢na

O my Lord, leave me not alone; and You are the best of inheritors.

Share Content: